酬王处士九日见怀之作表达了作者怎样的思想感情?

2024-05-20

1. 酬王处士九日见怀之作表达了作者怎样的思想感情?

这是一首赠诗。王处士,名炜是作者的好友。此诗写出了他们虽天涯沦落,却肝胆相照的的友情,写得沉着深挚。这是一首酬答诗,但与一般应酬之作不同。它在抒写离情别愫之中,又交织着对国家兴亡的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。 
表出了作者虽已衰老,且明知复国无望,仍然矢志不渝、坚持到底的决心。

酬王处士九日见怀之作表达了作者怎样的思想感情?

2. 酬王处士九日见怀之作?? 赏析?

酬王处士九日见怀之作 

顾炎武

            是日惊秋老,相望各一涯。

            离怀消浊酒,愁眼见黄花。

      天地存肝胆,江山阅鬓华。

      多蒙千里讯,逐客已无家。

【注释】顾炎武,明清之际著名学者、诗人。明末投身反宦官、权贵斗争。清兵南下,参加人民抗清起义。入清后,多次拒绝清廷征召,流亡北方,考察山川形势,志存恢复。

【鉴赏】顾炎武(1613-1682),字宁人,初名绛,曾自署蒋山庸。昆山(今属江苏省)亭林镇人。早年参加过"复社"反宦官权贵的斗争,清兵南下时,又参加昆山、嘉定一带人民抗清起义,失败后曾游历山东、河北、山西诸省关塞,考察山川形势,以为恢复故国的准备,晚年定居华阳,卒于曲沃。
  这是一首酬答诗,但与一般应酬之作不同。它在抒写离情别愫之中,又交织着对国家兴亡的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。

3. 酬王处士九日见怀之作的作品原文

酬①王处士九日见怀之作是日惊秋老②,相望③各一涯。离怀消浊酒④,愁眼⑤见黄花。天地存肝胆,江山阅鬓华⑥。多蒙千里讯⑦,逐客⑧已无家。

酬王处士九日见怀之作的作品原文

4. 酬王处士九日见怀之作原文及赏析

   酬王处士九日见怀之作
     顾炎武〔明代〕
      原文 
     是日惊秋老,相望各一涯。
     离怀销浊酒,愁眼见黄花。
     天地存肝胆,江山阅鬓华。
     多蒙千里讯,逐客已无家。
      译文 
     重阳节这一天突然发现已经到了晚秋离节,不免心惊,你我天各一方只能遥相瞩望。离别思念的情怀唯有靠浊酒排遣,忧愁中满目都是丛生的菊花。我且把自己这一腔报国的忠肝义胆留存给苍天大地,让故国的九山见证我斑白的鬓角吧。多多承蒙你千里之外的关怀询问,我流落在外如同被放逐一样,已经无家可归。
      注释 
     酬:以诗文相赠答。王处士:王炜暨(jì)。处士:旧离指有才德而不出来做官的人。九日:指阴历九月九日,即重阳节。秋老:指暮秋离节。相望:互相怀念。一涯:一个角落。这句说:两人各在一方,彼此殷切想念。浊酒:新酿的酒。愁眼:忧愁的眼光。黄花:菊花。这句说:天地间还存在有肝胆相照的人。阅:经历。鬓华:鬓发花白。华,同“花”,这句说:经历九山(指国家)的兴衰变化,不觉两鬓已经花白。(在文中也可译为“见证”,让故国的九山见证我斑白的鬓角吧)讯:问讯。逐客:这里指作者已流落在外,就像被放逐一样。
      赏析 
     这是一首赠诗。此诗写出了他们虽天涯沦落,却肝胆相照的友情,写得沉着深挚。这是一首酬答诗,但与一般应酬之作不同。它在抒写离情别愫之中,又交织着对国家兴亡的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。诗中"肝胆"指自己的爱国之志,或对于故国的赤胆忠心。“阅”见证。表出了作者虽已衰老,且明知复国无望,仍然矢志不渝、坚持到底的决心。此诗风格:沉郁悲怆,深沉凝重。
     顾炎武的这首《酬王处士九日见怀之作》,在晚秋的.背景下,抒写着身事、家事、国事的情怀——惊觉秋老,满眼黄花,萧索的色调充溢字里行间;故人天涯,离怀浊酒,悲怆的感慨触手可接;两鬓斑白,逐客无家,苍凉的情绪弥漫不散;天地变色,神州易主,郁结的哀愁直透骨髓;但肝胆犹存,江山作证,坚贞的心志更催人泪下。诗人将满腔块垒,诉诸这些交织的形象,熔铸成一首节奏铿锵的五言律诗,展现出沉郁苍凉,悲壮凝重的风格特征。

5. 酬王处士九日见怀之作的作者简介

顾炎武(1613~1682年),明末清初的杰出思想家、爱国学者。初名绛,字宁人,号亭林,曾自署蒋山佣。昆山千灯人。少年参加“复社”反宦官权贵斗争。清兵南下后参加抗清起义。失败后十谒明陵,终身不仕清廷。他遍游华北,登山涉水,行程万里,访问风俗,搜集材料,研究边防和地理,垦荒种地,纠合同道,不忘复兴。晚年卜居华阴,卒于曲沃。顾炎武不仅是有气节、坚强的爱国主义思想家,而且是一位有伟大成就的学者。他倡导经学研究,反对唯心空谈。学问渊博,于国家典制、郡邑掌故、天文仪象、河漕、兵农,以及经史百家、音韵训诂之学都有研究,作出了卓越的贡献。晚年治经,侧重考证,开清代朴学风气,对后来考据学中的吴派、皖派都有影响,为后人留下宝贵的文化遗产。他在《日知录》中提出“天下兴亡,匹夫有责”的著名观点。这句名言充分体现了爱国主义精神,鼓舞了人民的爱国热情。顾炎武著作有《日知录》、《天下郡国利病书》、《肇域志》、《音学五书》、《左传杜解补正》、《九经误字》、《石经考》、《二十一史年表》、《历代帝王宅京记》、《昌平山水记》、《山东考古录》、《金石文字记》、《谲觚十事》、《求古录》、《菰中随笔》、《救文格论》等。

酬王处士九日见怀之作的作者简介

6. 酬王处士九日见怀之作的文学赏析

这是一首赠诗。王处士,名炜是作者的好友。此诗写出了他们虽天涯沦落,却肝胆相照的友情,写得沉着深挚。这是一首酬答诗,但与一般应酬之作不同。它在抒写离情别愫之中,又交织着对国家兴亡的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。诗中肝胆指自己的爱国之志,或对于故国的赤胆忠心。“阅”见证。表出了作者虽已衰老,且明知复国无望,仍然矢志不渝、坚持到底的决心。此诗风格:沉郁悲怆,深沉凝重。顾炎武的这首《酬王处士九日见怀之作》,在晚秋的背景下,抒写着身事、家事、国事的情怀——惊觉秋老,满眼黄花,萧索的色调充溢字里行间;故人天涯,离怀浊酒,悲怆的感慨触手可接;两鬓斑白,逐客无家,苍凉的情绪弥漫不散;天地变色,神州易主,郁结的哀愁直透骨髓;但肝胆犹存,江山作证,坚贞的心志更催人泪下。诗人将满腔块垒,诉诸这些交织的形象,熔铸成一首节奏铿锵的五言律诗,展现出沉郁苍凉,悲壮凝重的风格特征。

7. 《酬王处士九日见怀之作》翻译?

酬王处士九日见怀之作 

顾炎武

是日惊秋老,相望各一涯。

离怀消浊酒,愁眼见黄花。

天地存肝胆,江山阅鬓华。

多蒙千里讯,逐客已无家。

【注释】顾炎武,明清之际著名学者、诗人。明末投身反宦官、权贵斗争。清兵南下,参加人民抗清起义。入清后,多次拒绝清廷征召,流亡北方,考察山川形势,志存恢复。

【鉴赏】顾炎武(1613-1682),字宁人,初名绛,曾自署蒋山庸。昆山(今属江苏省)亭林镇人。早年参加过"复社"反宦官权贵的斗争,清兵南下时,又参加昆山、嘉定一带人民抗清起义,失败后曾游历山东、河北、山西诸省关塞,考察山川形势,以为恢复故国的准备,晚年定居华阳,卒于曲沃。
  这是一首酬答诗,但与一般应酬之作不同。它在抒写离情别愫之中,又交织着对国家兴亡的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。

《酬王处士九日见怀之作》翻译?

8. 酬王处士九日见怀之作的注释译文

 ①酬:以诗文相赠答。王处士:王炜暨(jì)。处士,旧时指有才德而不出来做官的人。九日:指阴历九月九日,即重阳节。②秋老:指暮秋时节。③相望:互相怀念。一涯:一个角落。这句说:两人各在一方,彼此殷切想念。④浊酒:新酿的酒。⑤愁眼:忧愁的眼光。黄花:菊花。这句说:天地间还存在有肝胆相照的人。⑥阅:经历。鬓华:鬓发花白。华,同花,这句说:经历江山(指国家)的兴衰变化,不觉两鬓已经花白。(在文中也可译为“见证”,让故国的江山见证我斑白的鬓角吧)⑦讯:问讯。⑧逐客:这里指作者已流落在外,就象被放逐一样。 重阳节这一天突然发现已经到了晚秋时节,不免心惊,你我天各一方,只能遥相瞩望。离别思念的情怀唯有靠浊酒排遣,忧愁中满目都是丛生的菊花。我且把自己这一腔报国的忠肝义胆留存给苍天大地,让故国的江山见证我斑白的鬓角吧。多多承蒙你千里之外的关怀询问,我是一个亡国之人,如同被放逐一样,已经无家可归。